I think man needs to improve in fact because this translation seems to not be "as good" as man would believe.
Anybody who can really speak chinese well can confirm that the translation used with Google translator (as example) is really correct?
I have shown it to a chinese friend, who told me "I understand a bit what you want to say, but the correct sentence is not like that"...
Meaning that in english, you have to put any "a", any "the", any "many", and so many other things, and in chinese, man doesn't really have to use it.
I may am wrong by saying it, but this was told to me by a chinese friend..., so, if anybody else over here or your ladies/wives can confirm with a good sentence (english translated to chinese by google translator), and say if it is really correct, it would also be good, don't you think? Just know too that actually, I'm still using Google Translator like most of you.