Author Topic: Translation help please  (Read 15780 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline ahkiwi

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 139
  • Reputation: 1
Translation help please
« on: August 30, 2009, 07:39:12 am »
I've been trying to find out what this sentence means - Xing qi tian kuai le !!!

It didn't go to well as the first word gave me loads of choices in MDBG, including fishy, ape & punishment :icon_eek:

I think there's also a chopsticks in there too (kuai), maybe she wants to punish me by filling me up with chopsticks :icon_redface:

Help would be appreciated!
World Famous in New Zealand since ages ago.

Ali (???)
QQ: 860848209

Offline Willy The Londoner

  • Beyond The Dream in China
  • Board Moderator
  • Registered User
  • ****
  • Posts: 4,004
  • Reputation: 36
  • Hair today - gone tomorrow!!
RE: Translation help please
« Reply #1 on: August 30, 2009, 07:48:16 am »
Quote from: 'ahkiwi' pid='14848' dateline='1251632352'

I've been trying to find out what this sentence means - Xing qi tian kuai le !!!

It didn't go to well as the first word gave me loads of choices in MDBG, including fishy, ape & punishment :icon_eek:

I think there's also a chopsticks in there too (kuai), maybe she wants to punish me by filling me up with chopsticks :icon_redface:

Help would be appreciated!


Roughly, i believe that is  - someone is 'feeling very happy today'
kuai is happy and the le indicates something has happened.  Tian is today.

Willy
Willy The Lpndoner

Now in my 12th year living here,

Offline ahkiwi

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 139
  • Reputation: 1
RE: Translation help please
« Reply #2 on: August 30, 2009, 08:03:21 am »
Thanks Willy, much appreciated!
World Famous in New Zealand since ages ago.

Ali (???)
QQ: 860848209

Offline seagull

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 98
  • Reputation: 2
RE: Translation help please
« Reply #3 on: August 31, 2009, 09:50:08 am »
Unfortunately, I find that when the translators type pinyin, they type each word separately which makes it difficult to find the correct translation.

In pinyin it should read "Xingqi tian kuaile". If you typed each of the 3 words in MDBG like that, you should be able to make out the translation.

But what Willy said is correct :)

Arnold

  • Guest
RE: Translation help please
« Reply #4 on: August 31, 2009, 11:12:16 am »
I think it means your going to get Spanked with Chopsticks !
Way to go Ahkiwi . :icon_cheesygrin:

Scottish_Rob

  • Guest
RE: Translation help please
« Reply #5 on: August 31, 2009, 11:14:35 am »
Roughly, i believe that is - someone is 'feeling very happy today'......

I think it means , your going to get spank with Chopsticks .....

Willy and arnold how can he feel happy knowing he is going to be spanked with chopsticks...lol:icon_biggrin:

Wait a minute it's the idea of it.....right...:angel:

Way to go ahkiwi.....lol

Offline Willy The Londoner

  • Beyond The Dream in China
  • Board Moderator
  • Registered User
  • ****
  • Posts: 4,004
  • Reputation: 36
  • Hair today - gone tomorrow!!
RE: Translation help please
« Reply #6 on: August 31, 2009, 11:53:49 am »
Talking of Chopsticks - I can use the wooden ones no problem but those damn plastic ones are a different story.  Why are they so slippery - I am sure whenever I get a set I can smell WD40 on them!!!

Willy
« Last Edit: August 31, 2009, 11:54:27 am by Willy The Londoner »
Willy The Lpndoner

Now in my 12th year living here,

Offline Irishman

  • Muireadach and Sunny
  • Registered User
  • ***
  • Posts: 1,806
  • Reputation: 15
    • http://www.chinaromance.net
RE: Translation help please
« Reply #7 on: August 31, 2009, 03:50:31 pm »
I hate them too, but metal ones are worse again, had them in a Korean restaurant in Malaysia and could barely use em at all.
Become the change you want today, or all your tomorrows will be like yesterday.

Arnold

  • Guest
RE: Translation help please
« Reply #8 on: August 31, 2009, 04:52:16 pm »
yeah ... same here . Maybe it's a good idea to carry wooden ones with you all the time . Buy a couple doz. at Chinatown for a few Bucks and your set for a while . At my Wife's home it's alway's wooden ones , I think they found that out already ... wood is better even for them .

Offline ahkiwi

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 139
  • Reputation: 1
RE: Translation help please
« Reply #9 on: August 31, 2009, 05:12:13 pm »
Thanks guys
/fingerscrossed

Quote from: 'Scottish_Rob' pid='15033' dateline='1251731675'
Willy and arnold how can he feel happy knowing he is going to be spanked with chopsticks...lol:icon_biggrin:


I certainly wouldn't mind being spanked with chopsticks ...

... it would mean I would be with her :icon_cool::icon_cheesygrin:
World Famous in New Zealand since ages ago.

Ali (???)
QQ: 860848209

Offline wilsbrough

  • Li
  • Registered User
  • ***
  • Posts: 182
  • Reputation: 1
RE: Translation help please
« Reply #10 on: September 02, 2009, 02:53:59 pm »
Hi guys

i need help from the 'Brothers'. My girl has sent me an email and she included some pin yin, the online translators do not help as i do not know the tonal pronunciation of the words and as you know if you use mdbg it gives you so many different options it's like being a cold war code breaker trying to work it out! :icon_cheesygrin:

She said, ni de zhong wen hen hao. Wo peng bang wo fanyi de zhe fengxin. Xiwang ni neng kangong, and finally. Fei chang bao qian. If any guys or their ladies can help me it would be very much appreciated.

Thanks.
Andy.
Every now and then i get a little bit nervous at the death of all the years have gone by....!

Offline ahkiwi

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 139
  • Reputation: 1
RE: Translation help please
« Reply #11 on: September 03, 2009, 07:34:45 am »
I've one that I can't figure out either :s

ni jin tian gou de hao ma ??
World Famous in New Zealand since ages ago.

Ali (???)
QQ: 860848209

Offline Irishman

  • Muireadach and Sunny
  • Registered User
  • ***
  • Posts: 1,806
  • Reputation: 15
    • http://www.chinaromance.net
RE: Translation help please
« Reply #12 on: September 03, 2009, 08:05:59 am »
Quote from: 'ahkiwi' pid='15352' dateline='1251977685'

I've one that I can't figure out either :s

ni jin tian gou de hao ma ??


My pigeon Chinese reads that , "are you feeling good today?"
Become the change you want today, or all your tomorrows will be like yesterday.

Offline ahkiwi

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 139
  • Reputation: 1
RE: Translation help please
« Reply #13 on: September 03, 2009, 08:54:03 am »
Thanks Irish .. I'm managing to spot some words but full sentences are still beyond me :(
World Famous in New Zealand since ages ago.

Ali (???)
QQ: 860848209

Offline maxx

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 2,363
  • Reputation: 13
RE: Translation help please
« Reply #14 on: September 03, 2009, 07:28:33 pm »
Andy it says your Chinese is very good. wo peng Bang has no meaning. the rest of it says I hope you understand.I'm sorry.

that is the official translation according to my wife.Hope this helps.Translation software does loose something in translation.But that should be real close