Author Topic: Translation of supporting documents  (Read 4883 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Rhonald

  • Ziyan Zhou (Yan)
  • Moderators
  • Registered User
  • ****
  • Posts: 1,550
  • Reputation: 11
Re: Translation of supporting documents
« Reply #15 on: August 24, 2011, 08:16:33 am »
It seems like all the visa come out of Beijing, is that correct?
Thanks!

Mark it depends where her household registry is from. I have attached an image that shows the area of responsibility for Hong Kong. I hope she does not need to be processed from there as the average time for Hong Kong is now 19 months.
Life....It's all about finding the Chicks and Balances

Offline Mark_in_Canada

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 110
  • Reputation: 2
Re: Translation of supporting documents
« Reply #16 on: August 24, 2011, 11:10:43 am »
she lives in Hangzhou. When I look on the Canadian immigration website, it looks like they are all processed out of Beijing.

Offline Chong

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 771
  • Reputation: 8
Re: Translation of supporting documents
« Reply #17 on: August 24, 2011, 06:26:13 pm »
it cost me $230.00 to get the single certificate in Edmonton

It cost about the same here in Ontario but including a Chinese translation.

Lucky, you're going out of Beijing instead of Hong Kong. In my case, our HK application only took 6 months to process largely because I lived with my wife in China during the application process. Plus, I mailed them lots of photos every month. They were probably sick of seeing my mail ... LOL.

Regarding her medical, I would do it only after you two complete your application form. Getting all her hukou, police certificate etc etc takes time.

All The Best but don't rush into marriage. Make sure there's a chemistry bond, something you can't determine over the Internet or letters.

Offline Mark_in_Canada

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 110
  • Reputation: 2
Re: Translation of supporting documents
« Reply #18 on: August 24, 2011, 10:43:45 pm »
Wow, only 6 months, that was great. Regarding the medical, it states in the document check list that I need to include the reciept
to show the medical was completed. According to what is said in the guide, if all documents are not included it would be returned.
I have all the documents completed awaiting signature from her. I agree about the chemistry part, it has to be there.
I guess I won't know 100% until I go. I hope it is there, because everything else is very good.
Thanks again!

Offline Willy The Londoner

  • Beyond The Dream in China
  • Board Moderator
  • Registered User
  • ****
  • Posts: 4,004
  • Reputation: 36
  • Hair today - gone tomorrow!!
Re: Translation of supporting documents
« Reply #19 on: August 24, 2011, 11:44:30 pm »
Got to hand it to you Mark - you are one optimistic Guy.

Willy
Willy The Lpndoner

Now in my 12th year living here,

Offline Martin

  • Board Moderator
  • Registered User
  • ****
  • Posts: 2,228
  • Reputation: 25
Re: Translation of supporting documents
« Reply #20 on: August 25, 2011, 10:41:04 am »
I dealt with the Beijing Embassy.  It is much quicker than Hong Kong.  But like others said, I would caution you about doing the medical too early, since it is a dated document.  Also, something for you to think about...how do you think it will look to CIC if you get married one day, and submit your application the next day?  I know how it would appear to me...but that is just my opinion...not based on anything at all.

Good luck, you are determined.  I hope everything works out for you.

Offline Neil

  • happily married, working on immigration
  • Registered User
  • ***
  • Posts: 1,000
  • Reputation: 5
  • Zhangping, Fujian bound.
Re: Translation of supporting documents
« Reply #21 on: August 25, 2011, 03:28:27 pm »
my wife did her medical first - as I read the checklist, they wanted it done first.  If they will require a new medical, we'll get it done again. 
...as irresistible as chocolate

Offline Chong

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 771
  • Reputation: 8
Re: Translation of supporting documents
« Reply #22 on: August 25, 2011, 06:00:30 pm »
  Also, something for you to think about...how do you think it will look to CIC if you get married one day, and submit your application the next day?  I know how it would appear to me...but that is just my opinion...not based on anything at all.

Good luck, you are determined.  I hope everything works out for you.

There's a question in the application stating how long you dated for ( your courtship ) ... I would wait till you come back to Canada B4 mailing your application. Also, it would give you more time to make sure this relationship is true to your heart and hers.

Offline Mark_in_Canada

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 110
  • Reputation: 2
Re: Translation of supporting documents
« Reply #23 on: August 25, 2011, 10:12:45 pm »
Thanks guys!!! Yes, I won't mail the sponsorship package until I come back from China. I just wanted to start early to see what
I was up against.  I will get the medicals done after the trip.
I do have a question regarding the police clearance. According to what I read, they are valid for 3 months. Did anyone have to redo the
police clearance while waiting for the visa?
Thanks again!!!

Offline Willy The Londoner

  • Beyond The Dream in China
  • Board Moderator
  • Registered User
  • ****
  • Posts: 4,004
  • Reputation: 36
  • Hair today - gone tomorrow!!
Re: Translation of supporting documents
« Reply #24 on: August 25, 2011, 10:43:36 pm »
Also, something for you to think about...how do you think it will look to CIC if you get married one day, and submit your application the next day?  I know how it would appear to me...but that is just my opinion...not based on anything at all.

Good luck, you are determined.  I hope everything works out for you.
You make an exellent point here Martin.  Even applying three weeks after marriage - ( and I may add about a month after your FIRST meeting) this will raise eyebrows in any immigration department!

As I said early you are a determined optimist so I wish you well . If things work out you will never regret it.

I expect you have read the postings at

'Information needed from anyone in Quebec who went to China to get married" 

Keep us informed they are not all eternal pessimists on here like me.

Willy

« Last Edit: August 25, 2011, 10:50:27 pm by Willy The Londoner »
Willy The Lpndoner

Now in my 12th year living here,

Offline Mark_in_Canada

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 110
  • Reputation: 2
Re: Translation of supporting documents
« Reply #25 on: August 25, 2011, 11:23:26 pm »
Hi Willy, I hope they will think, this guy really wants to be with his wife soon as possible, and that would be the truth.
I am from Alberta, not Quebec. So that would not apply to me. There are different requirements for people in Quebec.
I don't think you are pessemistic, just concerned. Yes I will keep you updated. She has already bought me some new shirts and
shorts for my arrival.

Offline Martin

  • Board Moderator
  • Registered User
  • ****
  • Posts: 2,228
  • Reputation: 25
Re: Translation of supporting documents
« Reply #26 on: August 25, 2011, 11:23:43 pm »
If I remember right, the police clearance is dated, but once submitted to the CPC, is accepted, and doesn't need to be re-done.  I might be wrong though.  Also, isn't the Police Clearance good for 6 months?

Offline Mark_in_Canada

  • Registered User
  • ***
  • Posts: 110
  • Reputation: 2
Re: Translation of supporting documents
« Reply #27 on: August 25, 2011, 11:34:44 pm »
here is the info on police clearance

The certificate must have been issued no more than three months prior to submitting your application. If the original certificate is neither in English nor in French, submit both; the certificate and the original copy of a translation prepared by an accredited translator.


Offline Martin

  • Board Moderator
  • Registered User
  • ****
  • Posts: 2,228
  • Reputation: 25
Re: Translation of supporting documents
« Reply #28 on: August 25, 2011, 11:36:09 pm »
Right...so once submitted, it should be good...and by submitting, I mean, sent in to the Case Processing Centre.

Offline Willy The Londoner

  • Beyond The Dream in China
  • Board Moderator
  • Registered User
  • ****
  • Posts: 4,004
  • Reputation: 36
  • Hair today - gone tomorrow!!
Re: Translation of supporting documents
« Reply #29 on: August 26, 2011, 01:51:38 am »
She has already bought me some new shirts and
shorts for my arrival.
Lets hope they will fit! Chinese XL is like a medium for me. Have to go to specialist shops. And even the new slim line Willy cannot slip into an XL.

Willy
Willy The Lpndoner

Now in my 12th year living here,